- 爱尔兰Ireland
- 澳大利亚Australia
- 比利时Belgium
- 德国Germany
- 俄罗斯Russia
- 法国France
- 韩国Korea
- 加拿大Canada
- 柬埔寨Cambodia
- 日本Japan
- 塞尔维亚Serbia
- 泰国Thailand
- 西班牙Spain
- 新加坡Singapore
- 新西兰NewZealand
- 以色列Israel
- 英国UnitedKingdom
- 意大利Italy
- 中国澳门MacaoChina
- 中国台湾TaiwanChina
- 中国香港HongKongChina
- 中文Chinese
- 英文English
爱尔兰
【赴华提醒】
2023-06-20 18:31:35
自2023年4月29日(当地时间)起,搭乘国际航班赴华人员可以登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。为便于旅客做好行前准备,驻爱尔兰使馆更新了《赴华旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
《赴华旅客疫情防控指南》
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP 或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前抗原检测结果及核酸检测阴性证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
Ireland
Notice for passengers travelling to China
Starting from 29 April 2023 (local?time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Ireland to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. The Chinese Embassy in Ireland has updated the Guide on Epidemic Prevention and Control Measures for China-bound Travelers. In order to avoid any travel delays, we recommend that all travelers read carefully and follow the instructions on the guidance.
Guidelines for the Prevention and Control of Epidemic Diseases of Passengers to China
1. Pre-departure test:
COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration:
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft:
You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry:
Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention:
Passengers shall strictly comply with the requirements for epidemic prevention and control of the territory after entering the country.
澳大利亚
【赴华提醒】
2023-04-26 13:00:48
自2023年4月29日(当地时间)起,搭乘国际航班赴华人员可以登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。为便于旅客做好行前准备,驻悉尼总领馆更新了《赴华旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
《赴华旅客疫情防控指南》
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP 或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前抗原检测结果及核酸检测阴性证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
以上信息摘自中华人民共和国驻悉尼总领事馆
http://sydney.china-consulate.gov.cn/chn/tzgg/202304/t20230424_11064540.htm
【赴澳大利亚提醒】
更新时间 2023-02-21 20:12:39
自2023年3月11日00:01起澳大利亚取消从中国(包括香港和澳门)在内的旅客行前核酸检测的要求。
Australia
Starting from 29 April 2023 (local?time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Australia to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. The Chinese Embassy in Australia has updated the Guide on Epidemic Prevention and Control Measures for China-bound Travelers. In order to avoid any travel delays, we recommend that all travelers read carefully and follow the instructions on the guidance.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
1. Pre-departure test: COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration: You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft: You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry: Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention: After entering the country, passengers should strictly abide by the local epidemic prevention and control requirements.
比利时
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【比利时出港政策(赴华)】
更新日期: 2023-04-26 18:14:50
自比利时时间2023年4月29日(当地时间)起,搭乘国际航班赴华人员可以登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。为便于旅客做好行前准备,驻比利时使馆更新了《赴华旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
二、海关申报:取得核酸检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、登机查验:航空公司无需查验登机前抗原检测结果及核酸检测证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【赴比利时提醒】
更新日期: 2023-02-27 21:07:13
根据2023年2月27日比利时移民局通知,依据比利时皇家法令,从2月27日起取消从中国直飞比利时客运航班起飞前48小时核酸检测要求。需注意后续有其他中转国家行程旅客以相关国家发布政策为准。
无任何入境疫情防控政策,入境后以当地政府发布最新信息为准。
Belgium
2023-04-26 18:14
Starting from 29 April 2023 (local?time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Belgium to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. The Chinese Embassy in Belgium has updated the Guide on Epidemic Prevention and Control Measures for China-bound Travelers. In order to avoid any travel delays, we recommend that all travelers read carefully and follow the instructions on the guidance.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
1. Pre-departure test: COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration: You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft: You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry: Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention: After entering the country, passengers should strictly abide by the local epidemic prevention and control requirements.
According to a notice from the Belgian Immigration Bureau on February 27, 2023, according to Belgian Royal Decree, the requirement for nucleic acid testing 48 hours before the departure of direct passenger flights from China to Belgium will be cancelled from February 27. It should be noted that for passengers traveling to other transit countries in the future, policies issued by relevant countries shall prevail.
There are no entry epidemic prevention and control policies, and the latest information released by the local government after entry shall prevail.
德国
【赴华提醒】
关于前往中国旅客疫情防控要求的最新通知
2023-04-26 04:46:18
自2023年4月29日(德国当地时间)起,搭乘国际航班赴华人员可以登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。为便于旅客做好行前准备,驻德国使馆更新了《赴华旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
《赴华旅客疫情防控指南》
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、登机查验:航空公司登机前不再查验抗原检测结果及核酸检测证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
以上信息摘自中国驻德国大使馆
http://de.china-embassy.gov.cn/lsfw/202304/t20230425_11065597.htm
【赴德提醒】
更新时间 2023-02-21 20:12:39
自2023年2月22日0:00开始,所有来自中国的旅客不再需要提供48H核酸阴性报告。
如旅客后续有其他中转航班(申根或非申根),仍需关注并满足最终目的地入境政策。
Germany
Starting from 29 April 2023 (local?time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Germany to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. The Chinese Embassy in Germany has updated the Guide on Epidemic Prevention and Control Measures for China-bound Travelers. In order to avoid any travel delays, we recommend that all travelers read carefully and follow the instructions on the guidance.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
1. Pre-departure test: COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration: You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft: You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry: Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention: After entering the country, passengers should strictly abide by the local epidemic prevention and control requirements.
俄罗斯
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【俄罗斯出境(赴华)】
更新时间:2023-03-1 17:32:09
根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自2023年3月1日起(莫斯科时间),允许搭乘自俄罗斯赴华直飞航班人员以抗原检测(包括用试剂盒自测)替代核酸检测。为便于旅客做好行前准备,驻俄罗斯使馆更新了《自俄罗斯前往中国旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
自俄罗斯前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测,结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:取得核酸检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前核酸检测证明或抗原检测结果。
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照一定比例进行抽样检测,并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医。结果为阴性者,由海关依惯例按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【俄罗斯入境】
更新时间:2023-03-9 21:43
1.无核酸检测要求;
2.所有入境旅客(不分国籍)在飞机上需要填写纸质旅客信息表(尤其注意姓名、联系方式和入境俄罗斯后的住址信息);
3.旅客入境俄罗斯后根据相关要求可能会进行冠状病毒的随机抽检;
4.落地莫斯科后,旅客在自己的座位上不要移动,机场防疫人员上机测温。
【俄罗斯入境相关要求】
根据俄罗斯海关相关规定,旅客个人名下入关免税托运行李总额限为50公斤,超出部分需要交每公斤4欧元的关税。
在境外居住超过6个月以上的俄罗斯公民,以及持有外交护照的旅客不受此限制。
如旅客行李晚到,必须在到达俄罗斯时前往机场行李服务处备案并填写行李事故单,否则后续行李速运到位提取时,需向海关缴纳每公斤4欧元的关税。
Russia
In?accordance?with?the?current?situation?of?COVID-19?pandemic?and?to?facilitate?people-to-people?exchanges,?starting?from?1?March,?2023,?Antigen?Rapid?Test?(ART,?including?ART?home?testing?kit)?result?will?be?accepted?for?air?passengers?flying?directly?from?Russia?to?China?instead?of?nucleic acid test.?The?Chinese?Embassy?in?Russia has?updated?its?Guide?on?Epidemic?Prevention?and?Control?Measures?for?China-bound?Travelers.?In?order?to?avoid?any?travel?delays?and?disruptions,?we?recommend?that?all?travelers?read?and?follow?the?instructions?on?the guidance?carefully.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
(Starting from March 1, 2023)
I.Pre-boarding Nucleic Acid Test
All China-bound travelers will need to take nucleic acid test or Antigen?Rapid?Test (ART,?including?ART?home?testing?kit) for COVID-19 within 48 hours before boarding, and can only travel to China when your test result is negative. If?you?received?a?positive?test?result,?you?should?only?travel?to?China?when?you?tested?negative?for?COVID-19.?
ll.Health Declaration to China Customs
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), or at https://htdecl.chinaport.gov.cn, or via the China Customs APP.
Ill. Airline?companies?will?no?longer?check?the?negative?test?results.
IV. Self-protection on the Aircraft
You are suggested to wear a mask throughout the flight and take good personal protection to reduce the risk of infection
V. Inspection upon Entry
You can go through customs with your health declaration result, and China Customs may conduct random sampling inspection according to a certain proportion. lf there are anomalies in your health declaration or you are showing symptoms such as fever, you are required to take a test by China Customs. Those whose results are positive will need to self-quarantine or seek medical treatment as notified by the authority. Those whose results are negative will go through routine quarantine inspection by China Customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
VI. After-entry Epidemic Prevention and Control
After entry into China, you will have to strictly abide by the epidemic prevention and control requirements of the place where you stay.
法国
【赴华提醒】
更新时间:2023-03-16 05:52:51
根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自法国当地时间2023年3月15日(周三)起,允许搭乘自法国赴华直飞航班人员以抗原检测(包括用试剂盒自测)代替核酸检测。为便于旅客做好行前准备,驻法国使领馆更新了《自法国前往中国旅客疫情防控指南》,请大家认真阅读并遵照执行,以免影响行程。
自法国前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或抗原检测(包括使用抗原试剂盒自测),结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司不再查验登机前核酸检测证明及抗原检测结果。
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照一定比例进行抽样检测并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医;结果为阴性者,由海关依惯例按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫;健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【关于进一步调整外国人赴华签证及入境政策】
为进一步便利中外人员往来,自北京时间2023年3月15日(周三)起,外国人赴华签证及入境政策调整如下:
一、恢复2020年3月28日前签发且仍在有效期内的各类签证入境功能。
二、中国驻法国使馆、总领馆和领事馆恢复审发外国人各类赴华签证。
三、口岸签证机关恢复审发符合法定事由的各类口岸签证。
四、恢复海南入境免签、上海邮轮免签、港澳地区外国人组团入境广东免签、东盟旅游团入境广西桂林免签政策。
【赴法国提醒】
更新时间:2023-02-23 16:16:49
自2023年2月16日起,所有从中国出发赴法的旅客不再需要提交48小时内的新冠病毒核酸RT-PCR检测阴性证明以及有关新冠肺炎的承诺声明。同时,取消抵达法国后进行的随机检测。
在飞行途中,仍建议佩戴好一次性的医用口罩。
对于从中国出发、经第三国中转前往法国的旅客,建议查询适用的中转规定。您可前往法国驻相关国家使馆官网查询详细信息。
您可随时前往法国驻华大使馆官网,查询当前自中国赴法的有关措施。
France
In?accordance?with?the?current?situation?of?COVID-19?pandemic?and?to?facilitate?people-to-people?exchanges,?starting?from?15?March,?2023,?Antigen?Rapid?Test?(ART,?including?ART?home?testing?kit)?result?will?be?accepted?for?air?passengers?flying?directly?from France?to?China?instead?of?nucleic acid test.?The?Chinese?Embassy?in?France has?updated?its?Guide?on?Epidemic?Prevention?and?Control?Measures?for?China-bound?Travelers.?In?order?to?avoid?any?travel?delays?and?disruptions,?we?recommend?that?all?travelers?read?and?follow?the?instructions?on?the guidance?carefully.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
(Starting from March 15, 2023)
I.Pre-boarding Nucleic Acid Test
All China-bound travelers will need to take nucleic acid test or Antigen?Rapid?Test (ART,?including?ART?home?testing?kit) for COVID-19 within 48 hours before boarding, and can only travel to China when your test result is negative. If?you?received?a?positive?test?result,?you?should?only?travel?to?China?when?you?tested?negative?for?COVID-19.?
ll.Health Declaration to China Customs
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), or at https://htdecl.chinaport.gov.cn, or via the China Customs APP.
Ill. Airline?companies?will?no?longer?check?the?negative?test?results.
IV. Self-protection on the Aircraft
You are suggested to wear a mask throughout the flight and take good personal protection to reduce the risk of infection
V. Inspection upon Entry
You can go through customs with your health declaration result, and China Customs may conduct random sampling inspection according to a certain proportion. lf there are anomalies in your health declaration or you are showing symptoms such as fever, you are required to take a test by China Customs. Those whose results are positive will need to self-quarantine or seek medical treatment as notified by the authority. Those whose results are negative will go through routine quarantine inspection by China Customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
VI. After-entry Epidemic Prevention and Control
After entry into China, you will have to strictly abide by the epidemic prevention and control requirements of the place where you stay.
Notice on New Adjustments to Chinese Visa and Entry Policies
In order to facilitate the people-to-people exchanges between China and other countries, the following new adjustments to?Chinese visa?and entry?policies have been made, as effective from March 15, 2023:
I. Foreigners with valid visas issued before March 28, 2020 will be allowed to enter China.
II. All categories of Chinese visas can be applied for.
III. Port visas are no longer suspended.
IV. The following visa-free policies will be resumed: Hainan visa-free policy for the 59 eligible countries, 15-day visa-free travel for cruise groups at Shanghai ports, visa-free entry to Guangdong Province for foreigners traveling?as groups from Hong Kong and Macao SARs, visa-free entry to Guilin of Guangxi Autonomous Region for tourist groups from ASEAN countries.
韩国
温馨提示:疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【赴华提醒】
更新日期: 2023-04-27 22:04:14
自2023年4月29日(当地时间)起,搭乘国际航班赴华人员可以登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。
前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:
取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前抗原检测结果及核酸检测证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【赴韩提醒】
更新日期: 2023-03-08 16:51:27
Q-code使用建议化
1.时间:3月11日起-长期
2.填报要求:为旅客快速入境,建议所有旅客航班起飞前通过链接https://cov19ent.kdca.go.kr/cpassportal/biz/beffatstmnt/main.do?lang=zh 完成填写Q-code并截图。其中,核酸报告上传部分可直接跳过后提交。
3.其他要求:如旅客在起飞前无法正常填报,可填写纸质版《健康状态调查表》并到达韩国后,根据防疫人员要求完成申报后入境。
附件:
Korea
Notice for passengers travelling to China
Starting from 29 April 2023 (local time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Korea to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results.
Guidelines for the Prevention and Control of Epidemic Diseases of Passengers to China
1. Pre-departure test:
COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration:
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft:
You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry:
Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention:
Passengers shall strictly comply with the requirements for epidemic prevention and control of the territory after entering the country.
Notice for passengers travelling to Republic of Korea
Suggest using Q-code
1. Start time: after March 11th
2. To facilitate the rapid entry of passengers, it is recommended that all passengers complete the Q-code (https://cov19ent.kdca.go.kr/cpassportal/biz/beffatstmnt/main.do?lang=en) before takeoff and take screenshots.
3. If passengers are unable to fill out the Q-code normally before takeoff, they can fill out the paper version of the "Health Status Questionnaire" and enter Korea after completing the declaration according to the requirements of epidemic prevention personnel.
加拿大
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【加拿大出港提醒(赴华)】
更新日期: 2023-04-28 06:46:46
自2023年4月29日零点(航班起飞地时间)起,搭乘航班赴华人员可凭登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。
前往中国旅客疫情防控指南:
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:取得核酸检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关 APP 或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》 进行申报。
三、登机查验:航空公司无需查验登机前抗原检测结果或核酸检测证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【加拿大入境提醒】
更新日期: 2023-03-17 04:40:28
自加拿大东部时间2023年3月17日00:01起,取消入境加拿大核酸要求。
Canada
2023-04-28 06:46
Starting from 29 April 2023 , Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Australia to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
1. Pre-departure test: COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration: You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft: You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry: Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention: After entering the country, passengers should strictly abide by the local epidemic prevention and control requirements.
柬埔寨
【赴华提醒】
更新时间:2023-02-28 09:37:53
【出港政策】
根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自2023年3月1日起(金边时间)允许搭乘自柬埔寨赴华直飞航班人员以抗原检测 (包括用试剂盒自测)替代核酸检测。为便于旅客做好行前准备,驻柬埔寨使馆更新了《自柬埔寨前往中国旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
自柬埔寨前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:取得核酸检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.govcn) 填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司不再查验登机前核酸检测阴性证明及抗原检测结果
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照定比例进行抽样检测,并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医。结果为阴性者,由海关依惯例按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面
六、属地防疫: 旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【赴柬提醒】
更新时间:2023-02-07 11:12:16
前端防控:无
进港防控:无
为确保出行顺畅,请您在出行前务必仔细查阅航班始发地、经停地、中转地以及目的地国家的出入境相关规定,并按要求提前准备好相关档。在乘机前、前往机场的途中及乘机过程中请全程做好个人防护。
Cambodia
Notice for passengers travelling to China
According to the development of the COVID-19 situation and the need to facilitate personnel exchanges, from March 1, 2023 (local time in Phnom Penh), it is allowed for personnel taking direct flights from Cambodia to China to replace nucleic acid testing with antigen testing.
Please read carefully and follow them to avoid affecting the trip.
Guidelines for the Prevention and Control of Epidemic Diseases of Passengers to China
1.About nucleic acid detection
Nucleic acid test shall be carried out within 48 hours before boarding or passengers who use the antigen kit themselves and have negative test results can go to China. Passengers with positive results should come to China after the nucleic acid test is negative. Please keep the negative test certificate properly and carry it with you for inspection.
2.Customs declaration
After obtaining the negative result of nucleic acid test, passengers need to fill in the Exit/Entry Health Declaration Card of the People's Republic of China through the WeChat widget "Customs Pocket Declaration", the APP or web version of the China Customs.
3.Boarding inspection
Airlines will no longer check the negative certificate of nucleic acid test and antigen test results before boarding.
4.Inflight epidemic prevention
Passengers should wear masks and personal protection during the flight to reduce the risk of infection.
5.Entry quarantine
After arriving at the port, the passengers shall complete the necessary customs clearance procedures with the health declaration code of the customs. The customs will spot check the negative certificate of nucleic acid test 48 hours before boarding. Passengers with normal health declaration and normal routine quarantine at the port can pass. Passengers with abnormal health declaration or fever and other symptoms shall be tested by the customs. Passengers with positive test results shall be isolated at home or residence or treated according to the notice. Passengers with negative test results shall be subject to routine quarantine by the customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
6.Territorial epidemic prevention
Passengers shall strictly comply with the requirements for epidemic prevention and control of the territory after entering the country.
日本
【赴华提醒】
更新日期: 2023-04-27 16:21:45
自2023年4月29日起,搭乘国际航班赴华人员可以登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。为便于旅客做好行前准备,驻日本使馆更新了《赴华旅客疫情防控指南》(附后)。请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请转阴后来华。
二、海关申报:取得核酸检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前抗原检测结果及核酸检测证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【赴日本提醒】
更新时间:2023-04-28 11:50:25
4月29日起,进入日本的旅客不再需要疫苗接种证明及检测(阴性)证明。
(1)对所有入境人员,不再要求提交出国前72小时以内核酸检测阴性证明和有效疫苗接种(三针)证明。
(2)针对有症状者进行入境检查。但是,目前针对有症状人员进行的入境检查以及被判定为新冠病毒阳性时居家观察的措施,继续执行至5月8日0时。5月8日0时后开始实施“传染病基因监测”。
1.“Visit Japan Web(入境手续的在线服务)”
为了能够顺利办完检疫手续,日本政府建议所有旅客在进入日本之前利用“Visit Japan Web(入境手续的在线服务)”。进入日本的旅客可在“Visit Japan Web”上提前办理检疫、入境审查及海关申报手续,欢迎各位利用。
2.日本政府提醒
3.日本政府建议
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
Japan
Notice for passengers travelling to China
Starting from 29 April 2023 (local time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Japan to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. The Chinese Embassy in Japan has updated the Guide on Epidemic Prevention and Control Measures for China-bound Travelers. In order to avoid any travel delays, we recommend that all travelers read carefully and follow the instructions on the guidance.
Guidelines for the Prevention and Control of Epidemic Diseases of Passengers to China
1. Pre-departure test:
COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration:
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft:
You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry:
Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention:
Passengers shall strictly comply with the requirements for epidemic prevention and control of the territory after entering the country.
Notice for passengers travelling to Japan
Starting from April 29, 2023, passengers entering Japan no longer require proof of vaccination and negative test results.
All entrants and returnees will not be required to present either a negative certificate of a pre-departure test conducted within 72 hours prior to departure or a vaccination certificate (3 doses).
An on-arrival COVID-19 test of entrants who have symptoms only. However, the current on-arrival COVID-19 test for entrants and returnees who have symptoms and the measure of self-quarantine in facilities or some other places for those who obtain a positive result of COVID-19 test will continue until 12:00 a.m.(JST) on 8 May 2023, and “Genomic Surveillance of Infectious Diseases” will start at 12:00 a.m. (JST) 8 May 2023.
1.Visit Japan Web: To facilitate quarantine procedures, please use "Visit Japan Web" before entering Japan. With "Visit Japan Web," you can complete quarantine, immigration, and customs procedures online in advance.
2.Announcement from the Japanese Government: Meat products, fruits, vegetables, etc. cannot be brought into Japan!
塞尔维亚
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【赴华提醒】
更新时间:2023-03-13 08:33:22
根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自2023年3月15日起(塞尔维亚当地时间),允许搭乘自塞尔维亚赴华直飞航班人员以抗原检测(包括用试剂盒自测)替代核酸检测(核酸检测仍可继续使用)。为便于旅客做好行前准备,驻塞尔维亚使馆更新了《自塞尔维亚前往中国旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
《自塞尔维亚前往中国旅客疫情防控指南》
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测,结果阴性者方可赴华,结果阳性者请在转阴后赴华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP?或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前核酸检测证明及抗原检测结果。
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照一定比例进行抽样检测,并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医。结果为阴性者,由海关依惯例按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【入境塞尔维亚】
更新时间: 2022 年 5 月 3 日
进入塞尔维亚共和国没有任何防疫限制,无需进行核酸检测。
塞尔维亚外交部及卫生部建议在室内佩戴口罩,而在卫生设施(医院等)中戴口罩是强制性的。
Serbia
In?accordance?with?the?current?situation?of?COVID-19?pandemic?and?to?facilitate?people-to-people?exchanges,?starting?from?15?March,?2023,?Antigen?Rapid?Test?(ART,?including?ART?home?testing?kit)?result?will?be?accepted?for?air?passengers?flying?directly?from?Serbia?to?China?instead?of?nucleic acid test.?The?Chinese?Embassy?in?Serbia has?updated?its?Guide?on?Epidemic?Prevention?and?Control?Measures?for?China-bound?Travelers.?In?order?to?avoid?any?travel?delays?and?disruptions,?we?recommend?that?all?travelers?read?and?follow?the?instructions?on?the guidance?carefully.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
(Starting from March 15, 2023)
I.Pre-boarding Nucleic Acid Test
All China-bound travelers will need to take nucleic acid test or Antigen?Rapid?Test (ART,?including?ART?home?testing?kit) for COVID-19 within 48 hours before boarding, and can only travel to China when your test result is negative. If?you?received?a?positive?test?result,?you?should?only?travel?to?China?when?you?tested?negative?for?COVID-19.?
ll.Health Declaration to China Customs
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), or at https://htdecl.chinaport.gov.cn, or via the China Customs APP.
Ill. Airline?companies?will?no?longer?check?the?negative?test?results.
IV. Self-protection on the Aircraft
You are suggested to wear a mask throughout the flight and take good personal protection to reduce the risk of infection
V. Inspection upon Entry
You can go through customs with your health declaration result, and China Customs may conduct random sampling inspection according to a certain proportion. lf there are anomalies in your health declaration or you are showing symptoms such as fever, you are required to take a test by China Customs. Those whose results are positive will need to self-quarantine or seek medical treatment as notified by the authority. Those whose results are negative will go through routine quarantine inspection by China Customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
VI. After-entry Epidemic Prevention and Control
After entry into China, you will have to strictly abide by the epidemic prevention and control requirements of the place where you stay.
泰国
【赴华提示】
更新时间 2023-03-1 17:40:46
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn), 填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前核酸检测证明及抗原检测结果。
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照一定比例进行抽样检测,并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医。结果为阴性者,由海关按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
核酸计算规则:
赴华航班登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
【赴泰提示】
更新时间 2023-03-1 17:40:46
1.所有国家入境泰国的旅客,不需要出示接种新冠疫苗证明。
2.若出发国入境时要求出示核酸检测证明,建议购买保额10,000美元以上且覆盖在泰停留时长+7天的健康保险。
2.1对于赴泰工作或进行其他活动的旅客,例如:航空公司机组人员、赴泰留学生等,可提供由派遣单位出具的医疗费用治疗担保函或提供其他形式的健康医疗保险。
2.2航空公司不可以阻止未出示健康保险的旅客登机。
2.3泰国卫生疾病控制中心工作人员将随机抽查抵泰旅客的健康保险,经查出无法出示健康保险的旅客必须在入境前购买符合上述第2项要求的健康保险。
3.持有泰国护照或在泰转机旅客无需出示健康保险。
4.航空公司必须遵守及执行相关要求及规定,例如:要求旅客全程佩戴口罩,除机上用餐或其他紧急情况外。
5.在乘坐航空期间出现疑似症状的旅客,建议在抵泰时进行检测。
注:泰国卫生部将就此措施尽快发布官方通知。泰王国驻华大使馆将在泰国卫生部发布官方通知后,于第一时间再次发布相关通知。
在乘坐航班期间出现疑似症状的旅客,建议在抵泰时进行核酸检测。航空公司不可拒绝任何无法提供健康保险的旅客,请指导此类旅客到港后,前往机场口岸卫生柜台进行健康申报和核酸采样(如需),柜台位于到达大厅D3或D7大门对面。
温馨提示:飞行过程中请您全程佩戴口罩,建议佩戴非呼吸阀型口罩,非必要情况下不摘口罩。
Thailand
西班牙
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【赴华提醒】
更新时间:2023-03-13 23:11
根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自2023年3月15日起(当地时间),允许搭乘自西班牙赴华直飞航班人员以抗原检测(包括用试剂盒自测)替代核酸检测。为便于旅客做好行前准备,中国驻西班牙使领馆更新了《自西班牙前往中国旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
自西班牙前往中国旅客疫情防控指南
Spain
In?accordance?with?the?current?situation?of?COVID-19?pandemic?and?to?facilitate?people-to-people?exchanges,?starting?from?15?March,?2023,?Antigen?Rapid?Test?(ART,?including?ART?home?testing?kit)?result?will?be?accepted?for?air?passengers?flying?directly?from?Spain?to?China?instead?of?nucleic acid test.?The?Chinese?Embassy?in?Spain has?updated?its?Guide?on?Epidemic?Prevention?and?Control?Measures?for?China-bound?Travelers.?In?order?to?avoid?any?travel?delays?and?disruptions,?we?recommend?that?all?travelers?read?and?follow?the?instructions?on?the guidance?carefully.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
(Starting from March 15, 2023)
I.Pre-boarding Nucleic Acid Test
All China-bound travelers will need to take nucleic acid test or Antigen?Rapid?Test (ART,?including?ART?home?testing?kit) for COVID-19 within 48 hours before boarding, and can only travel to China when your test result is negative. If?you?received?a?positive?test?result,?you?should?only?travel?to?China?when?you?tested?negative?for?COVID-19.?
ll.Health Declaration to China Customs
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), or at https://htdecl.chinaport.gov.cn, or via the China Customs APP.
Ill. Airline?companies?will?no?longer?check?the?negative?test?results.
IV. Self-protection on the Aircraft
You are suggested to wear a mask throughout the flight and take good personal protection to reduce the risk of infection
V. Inspection upon Entry
You can go through customs with your health declaration result, and China Customs may conduct random sampling inspection according to a certain proportion. lf there are anomalies in your health declaration or you are showing symptoms such as fever, you are required to take a test by China Customs. Those whose results are positive will need to self-quarantine or seek medical treatment as notified by the authority. Those whose results are negative will go through routine quarantine inspection by China Customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
VI. After-entry Epidemic Prevention and Control
After entry into China, you will have to strictly abide by the epidemic prevention and control requirements of the place where you stay.
新加坡
更新日期: 2023-03-10 14:44
旅客出港防疫政策:
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测。结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前核酸检测证明及抗原检测结果。
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照一定比例进行抽样检测并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医。结果为阴性者,由海关依惯例按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
旅客进港前端防控:
1. 黄热病要求:如果旅客在抵达新加坡前的过去6天内曾到过任何被WHO确定为存在黄热病传播风险的非洲或拉丁美洲国家/地区,请出示国际黄热病疫苗接种证书(关于国际黄热病疫苗接种证书以及存在黄热病传播风险的国家/地区详情请登录此处查看)。旅客不能满足要求,则必须在抵达后进行最多六天的隔离。检疫也适用于没有资格接种疫苗的人。所有旅客必须在抵达前3天填写SGAC声明,通过可从App Store (iOS) 或Google Play (Android)免费下载的官方“ MyICA ”移动应用程序 提交您的新加坡入境卡 。https://eservices.ica.gov.sg/sgarrivalcard/
2. 无论疫苗接种状况或旅行者概况如何,都将取消对抵达新加坡的旅行者的COVID-19要求。旅客必须确保满足所有其他一般入境要求。
3. 针对永久居留和长期通行证的COVID-19疫苗接种要求
新的永久居留、长期准证和工作准证申请,以及建筑、海洋和加工行业或住在宿舍的工作许可证持有人的续签,都需要接种最新的COVID-19疫苗。
从2023年4月1日起,最近从COVID-19康复的人将不再享受COVID-19疫苗接种要求的临时豁免。
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
温馨提示:飞行过程中请您全程佩戴口罩,建议佩戴非呼吸阀型N95/KN95口罩,非必要情况下不摘口罩。
Singapore
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
I.Pre-boarding Nucleic Acid Test
All China-bound travelers will need to take nucleic acid test or Antigen?Rapid?Test (ART,?including?ART?home?testing?kit) for COVID-19 within 48 hours before boarding, and can only travel to China when your test result is negative. If?you?received?a?positive?test?result,?you?should?only?travel?to?China?when?you?tested?negative?for?COVID-19.?
ll.Health Declaration to China Customs
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), or at https://htdecl.chinaport.gov.cn, or via the China Customs APP.
Ill. Airline?companies?will?no?longer?check?the?negative?test?results.
IV. Self-protection on the Aircraft
You are suggested to wear a mask throughout the flight and take good personal protection to reduce the risk of infection
V. Inspection upon Entry
You can go through customs with your health declaration result, and China Customs may conduct random sampling inspection according to a certain proportion. lf there are anomalies in your health declaration or you are showing symptoms such as fever, you are required to take a test by China Customs. Those whose results are positive will need to self-quarantine or seek medical treatment as notified by the authority. Those whose results are negative will go through routine quarantine inspection by China Customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
VI. After-entry Epidemic Prevention and Control
After entry into China, you will have to strictly abide by the epidemic prevention and control requirements of the place where you stay.
新西兰
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【新西兰赴华提醒】
更新日期: 2023-05-31 23:47
根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自当地时间2023年3月1日起,允许搭乘自新西兰来华直飞航班人员以抗原检测(包括用试剂盒自测)替代核酸检测。为便于旅客做好行前准备,驻新西兰使馆更新了《自新西兰前往中国旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
自新西兰前往中国旅客疫情防控指南
(2023年3月13日更新)
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前核酸检测证明及抗原检测结果。
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照一定比例进行抽样检测,并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医。结果为阴性者,由海关依管理按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
New Zealand
In?accordance?with?the?current?situation?of?COVID-19?pandemic?and?to?facilitate?people-to-people?exchanges,?starting?from?1?March,?2023,?Antigen?Rapid?Test?(ART,?including?ART?home?testing?kit)?result?will?be?accepted?for?air?passengers?flying?directly?from?New Zealand?to?China?instead?of?nucleic acid test.?The?Chinese?Embassy?in?New Zealand?has?updated?its?Guide?on?Epidemic?Prevention?and?Control?Measures?for?China-bound?Travelers.?In?order?to?avoid?any?travel?delays?and?disruptions,?we?recommend?that?all?travelers?read?and?follow?the?instructions?on?the guidance?carefully.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
(Starting from March 1, 2023)
I.Pre-boarding Nucleic Acid Test
All China-bound travelers will need to take nucleic acid test or Antigen?Rapid?Test (ART,?including?ART?home?testing?kit) for COVID-19 within 48 hours before boarding, and can only travel to China when your test result is negative. If?you?received?a?positive?test?result,?you?should?only?travel?to?China?when?you?tested?negative?for?COVID-19.?
ll.Health Declaration to China Customs
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), or at https://htdecl.chinaport.gov.cn, or via the China Customs APP.
Ill. Airline?companies?will?no?longer?check?the?negative?test?results.
IV. Self-protection on the Aircraft
You are suggested to wear a mask throughout the flight and take good personal protection to reduce the risk of infection
V. Inspection upon Entry
You can go through customs with your health declaration result, and China Customs may conduct random sampling inspection according to a certain proportion. lf there are anomalies in your health declaration or you are showing symptoms such as fever, you are required to take a test by China Customs. Those whose results are positive will need to self-quarantine or seek medical treatment as notified by the authority. Those whose results are negative will go through routine quarantine inspection by China Customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
VI. After-entry Epidemic Prevention and Control
After entry into China, you will have to strictly abide by the epidemic prevention and control requirements of the place where you stay.
以色列
【以色列赴华提醒】
更新时间: 2023-01-16 01:54:29
自2023年4月29日(当地时间)起,搭乘国际航班赴华人员可凭登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。为便于旅客做好行前准备,驻以色列使馆更新了《赴华旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
二、海关申报:取得核酸检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、登机查验:航空公司无需查验登机前抗原检测结果及核酸检测证明。
四、机上防疫:请严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、 医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【赴以色列政策】
更新时间:2023-02-20 09:28:55
自2023年2月19日起,取消对中国的核酸要求,无任何防疫管控要求。
【赴以色列单程提醒】
单程提醒:持以色列短期签证(商务、旅游等)的旅客建议购买返程或第三地机票,以免无法办理乘机和出境手续。
Israel
Starting from 29 April 2023 (local?time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from Israel to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. The Chinese Embassy in Israel has updated the Guide on Epidemic Prevention and Control Measures for China-bound Travelers. In order to avoid any travel delays, we recommend that all travelers read carefully and follow the instructions on the guidance.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
1. Pre-departure test: COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration: You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft: You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry: Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention: After entering the country, passengers should strictly abide by the local epidemic prevention and control requirements.
Reminder for booking a one-way ticket to Israel: Passengers with short-term Israeli visas (business, tourism, etc.) are advised to purchase a return ticket or a ticket to a third place at the same time, in order to avoid being unable to handle check-in and exit procedures.
英国
【英国出港政策(赴华)】
更新时间: 2023-04-27 18:09:36
自2023年4月29日(英国时间)起,搭乘国际航班赴华人员可以登机前48小时内抗原自测替代核酸检测,航司在登机前不再查验检测证明。为便于旅客做好行前准备,驻英国使领馆更新了《赴华旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
前往中国旅客疫情防控指南
一、远端检测:登机前48小时内自行使用抗原试剂盒进行检测或进行核酸检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
二、海关申报:取得核酸检测阴性证明后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、登机查验:航空公司无需查验登机前抗原检测结果及核酸检测证明。
四、机上防疫:严格遵守航司防疫要求,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。海关将按照一定比例进行抽样检测。健康申报异常或出现发热等症状人员,需配合海关做好流行病学调查、医学排查等工作,并接受相关传染病的采样检测。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【赴英国提示】
更新时间: 2023-03-22 14:36:36
对于旅客从中国大陆前往英国的核酸报告要求将于2023年4月4日英国夏令时23:59结束。如果旅客的航班将在这段时间之后到达英国,那么旅客将不需要在旅行前向航空公司出示阴性检测报告。
从2023年3月17日起,从中国大陆出发并抵达希思罗机场的以上乘客将不再被邀请参加自愿测试。
United Kingdom
Starting from 29 April 2023 (local?time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying from United Kingdom to China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. The Chinese Embassy in United Kingdom has updated the Guide on Epidemic Prevention and Control Measures for China-bound Travelers. In order to avoid any travel delays, we recommend that all travelers read carefully and follow the instructions on the guidance.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
1. Pre-departure test: COVID-19 PCR test or Antigen Rapid Test (ART) is required within 48 hours before boarding. If you received a positive test result, you should only travel to China when you are tested negative against COVID-19.
2. Customs declaration: You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), through https://htdecl.chinaport.gov.cn?or the China Customs APP.
3. Airlines will no longer need to check the negative PCR or ART test results.
4. Self-protection on the aircraft: You are cordially recommended to comply with Airlines epidemic prevention requirements and take good personal protection to reduce the risk of infection.?
5. Inspection upon entry: Upon arrival at the port, complete the necessary customs clearance procedures with the Customs health declaration code. Passengers with a normal result and show no abnormal results at the port routine quarantine can enter communities. The Customs will conduct sampling inspection according to a certain proportion. Passengers with abnormal health declaration with fever or other symptoms shall cooperate with the Customs in carrying out epidemiological and medical investigation, and accept sampling and testing of related infectious diseases.
6. Local epidemic prevention: After entering the country, passengers should strictly abide by the local epidemic prevention and control requirements.
The different rules for passengers travelling to England from mainland China will end 23:59 BST, 4 April 2023. If your flight will arrive in England after this time, you will not need to show notification of a negative test to your airline before you travel.
From 17 March 2023, passengers aged 18 or over travelling from mainland China and arriving at Heathrow Airport will no longer be invited to take a voluntary test on arrival.
意大利
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【意大利赴华提醒】
更新日期: 2023-03-13 16:12
根据新冠疫情形势发展和便利人员往来需要,自意大利当地时间2023年3月15日起,允许搭乘自意大利来华直飞航班人员以抗原检测(包括用试剂盒自测)替代核酸检测。为便于旅客做好行前准备,驻意大利使馆更新了《自意大利前往中国旅客疫情防控指南》(附后),请认真阅读,遵照执行,以免影响行程。
自意大利前往中国旅客疫情防控指南
(2023年3月13日更新)
一、远端检测:登机前48小时内进行核酸检测或自行使用抗原试剂盒进行检测,结果阴性者方可来华,结果阳性者请在转阴后来华。
二、海关申报:取得检测阴性结果后,通过微信小程序“海关旅客指尖服务”掌上海关APP或网页版(https://htdecl.chinaport.gov.cn)填写《中华人民共和国出/入境健康申明卡》进行申报。
三、航空公司无需查验登机前核酸检测证明及抗原检测结果。
四、机上防疫:请在乘机过程中坚持佩戴口罩,做好个人防护,降低染疫风险。
五、入境检疫:抵达口岸后凭海关健康申报码完成必要通关手续。海关将按照一定比例进行抽样检测,并对健康申报异常或出现发热等症状人员进行检测。检测结果为阳性者,按照告知书要求进行居家、居所隔离或就医。结果为阴性者,由海关依管理按照《国境卫生检疫法》等法律法规实施常规检疫。健康申报正常且口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
六、属地防疫:旅客入境后应严格遵守属地疫情防控各项要求。
【旅客进港前端防控】
更新日期: 2023-03-3 15:00
目前重庆赴罗马无检测要求,旅行无额外防疫规定。
【其他要求】
关于转机旅客:
1.重庆-罗马-申根区目的地旅客,需要遵守申根区最终目的地国家政策;
2.重庆-罗马-非申根区目的地旅客,需遵守最终目的地国家政策;
3.第三地-罗马-重庆旅客,请同时参照第三地及罗马赴华政策,有冲突地方以罗马-重庆赴华直飞航班政策为准。
Italy
In?accordance?with?the?current?situation?of?COVID-19?pandemic?and?to?facilitate?people-to-people?exchanges,?starting?from?15?March,?2023,?Antigen?Rapid?Test?(ART,?including?ART?home?testing?kit)?result?will?be?accepted?for?air?passengers?flying?directly?from?Italy?to?China?instead?of?nucleic acid test.?The?Chinese?Embassy?in?Italy has?updated?its?Guide?on?Epidemic?Prevention?and?Control?Measures?for?China-bound?Travelers.?In?order?to?avoid?any?travel?delays?and?disruptions,?we?recommend?that?all?travelers?read?and?follow?the?instructions?on?the guidance?carefully.
Guide on Epidemic Prevention and Control Measures For China-bound Travelers
(Starting from March 15, 2023)
I.Pre-boarding Nucleic Acid Test
All China-bound travelers will need to take nucleic acid test or Antigen?Rapid?Test (ART,?including?ART?home?testing?kit) for COVID-19 within 48 hours before boarding, and can only travel to China when your test result is negative. If?you?received?a?positive?test?result,?you?should?only?travel?to?China?when?you?tested?negative?for?COVID-19.?
ll.Health Declaration to China Customs
You are required to declare your negative test result to China Customs by filling the Health Declaration Form on the WeChat mini-program of China Customs (scan the QR code below), or at https://htdecl.chinaport.gov.cn, or via the China Customs APP.
Ill. Airline?companies?will?no?longer?check?the?negative?test?results.
IV. Self-protection on the Aircraft
You are suggested to wear a mask throughout the flight and take good personal protection to reduce the risk of infection
V. Inspection upon Entry
You can go through customs with your health declaration result, and China Customs may conduct random sampling inspection according to a certain proportion. lf there are anomalies in your health declaration or you are showing symptoms such as fever, you are required to take a test by China Customs. Those whose results are positive will need to self-quarantine or seek medical treatment as notified by the authority. Those whose results are negative will go through routine quarantine inspection by China Customs in accordance with the Frontier Health and Quarantine Law and other laws and regulations.
VI. After-entry Epidemic Prevention and Control
After entry into China, you will have to strictly abide by the epidemic prevention and control requirements of the place where you stay.
中国澳门
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【出港政策】
更新时间:2023-05-04 14:41:07
根据民航局最新疫情防控文件要求,自4月29日起(当地时间),取消远端核酸检测证明查验工作,所有来内地人员可在登机前48小时内使用抗原检测代替核酸检测,我司不再查验登机前核酸检测证明。旅客需将抗原或核酸检测结果如实向海关进行申报。
【进港政策】
更新时间:2023-03-31 20:54:59
无须卫生当局事先批准而由中国内地及中国内地以外地区或国家(包括香港及台湾地区)入境。卫生局目前对上述人士入境没有特别要求。(2023年4月1日零时起取消由外国来澳人士须出示新型冠状病毒核酸检测或抗原检测阴性证明的要求。)
MacaoChina
Notice for passengers travelling to Mainland China
Starting from 29 April 2023 (local?time), Antigen Rapid Test result will be accepted for air passengers flying to Mainland China instead of PCR test, airline companies will no longer check the negative PCR or ART test results. Passengers are required to truthfully declare their antigen or nucleic acid test results to customs.
中国台湾
更新日期: 2023-04-28 09:40
【赴台北】
1.各類人士來台限制請參考移民署網站。
※2022年9月29日起全面恢復免簽證待遇機制。有關免簽證國家規定、應備文件及注意事項,請參考資訊網。
※自2022年8月15日零時(航班表定抵台時間)起,「所有來台旅客」取消搭機前持2日內PCR報告;惟11月14日起,境外篩檢為 COVID-19 陽性者,自採檢日起5日內應暫緩搭機。
1.自2023年4月1日起,原先規定兩岸客運航線由要求雙向旅客前48小時內須有核酸檢測(PCR)陰性結果,改為24小時內的抗原(快篩)陰性證明。 即旅客搭乘海航兩岸航線航班,需在航班表訂時間24小時內自行使用抗原(快篩)試劑盒進行檢測,並在搭機前如實填入海關健康聲明卡。
2.入境人員檢疫措施如下:
※所有入境旅客,應配合檢疫規範及相關檢測措施。
※自2022年10月13日零時(航班表定抵台時間)起,入境人員免除居家檢疫,須進行「7天自主防疫」。
3.入境旅客若有違反上述防疫措施,依據傳染病防治法第69條第1項第1款規定,由疾管署或地方主管機關視違規情節,據以裁罰額度新台幣1萬元以上15萬元以下罰鍰。
相關常見防疫及規範問答請參考衛生福利部疾病管制署。
【赴北京】
1. 中國大陸可接受之入境外國人持用證件:
(1)有效外國人永久居留身份證
(2)有效簽證(原簽發日期須在2020年3月28日(含)之後之規定已於2023年3月15日零時起取消)
(3)有效外國人居留許可(居留事由為:工作、私人事務、團聚、學習)
*過期居留許可需重新向駐外使館申辦簽證入境。相關資訊,請參閱國家移民管理局。
(4)有效實體APEC卡
2. 恢復台籍旅客持過期台胞證加上台籍身份證,辦理落地簽 (一次性台胞證)。
旅行文件 :
1. 自2023年4月1日起,原先規定兩岸客運航線由要求雙向旅客前48小時內須有核酸檢測(PCR)陰性結果,改為24小時內的抗原(快篩)陰性證明。
即旅客搭乘海航兩岸航線航班,需在航班表訂時間24小時內自行使用抗原(快篩)試劑盒進行檢測,並在搭機前如實填入海關健康聲明卡。
註: 從第三地旅客經由中國台灣中轉進入中國大陸者,則仍需持有始發地48小時內的核酸陰性證明。
2. 請旅客事先完成海關指尖 (使用微信掃碼) 或掃碼網頁版中國海關出入境健康申報QR CODE,取得二維碼後,始得登機。
檢疫措施 :
自2023年01月08日起,入港後無需隔離和集中觀察。
TaiwanChina
Travel Document :
From January 8, 2023, relevant entry and quarantine measures will be adjusted:
1. Passengers with a negative PCR test within 48 hours.
2. All passengers must complete the health declaration, choose one of the followings :
(1) China Customs Form (Please use WeChat to scan).
(2) China Customs Online Health declaration (Please scan the QR CODE).
Quarantine Measures :
From January 8, 2023, no need for isolation and centralized observation.
Notice across the Taiwan Strait :
According to the regulations of the Civil Aviation Administration of China (CAAC), from January 8, 2023, passengers departing from
mainland China and returning to Taiwan must have a negative PCR test report within 48 hours before flight departure time.
中国香港
疫情控制期间,相关要求会有相应的调整及变化,实际情况请以当地政策为准。
【出港政策】
更新时间:2023-02-06 11:45:44
旅客办理值机手续前,需提前准备好海关码,海关码为黑色,所有旅客准确完成海关码填报。1月19日起从香港前往内地的三岁及以下儿童不必出示出行前48小时内进行的新型冠状病毒核酸检测阴性结果。
自2月6日零时起从香港入境人员,如7天内无外国或其他境外地区旅居史,无需凭行前新冠病毒感染核酸检测阴性结果入境;如7天内有外国或其他境外地区旅居史,由香港、澳门特别行政区政府查验其行前48小时新冠病毒感染核酸检测阴性证明,结果为阴性者放行进入内地(三岁及以下婴幼儿可免于查验核酸)的有关要求。
【进港政策】
更新时间:2023-02-07 15:43:05
前端防控:
无。
落地防控:
无。
HongKongChina
Notice for passengers travelling to Mainland China
For passengers travelling from Hong Kong to the Mainland (except those aged three and below), if they have stayed in any overseas places or Taiwan on the day of departing Hong Kong for the Mainland or during the seven days before that day, they will still be required to conduct a nucleic acid test within 48 hours prior to departure and obtain a negative result.